涉嫌在《哈利·波特》小說(shuō)法國(guó)上市前一周將自己的翻譯在網(wǎng)絡(luò)上,法國(guó)一名中學(xué)生周三被捕。
這名16歲的中學(xué)生來(lái)自法國(guó)南部的Aix-en省,7月末,他提前將哈利波特英文版小說(shuō)的前三章翻譯成了法文,并公布于網(wǎng)絡(luò)。
專(zhuān)門(mén)負(fù)責(zé)哈利波特法文版小說(shuō)的Gallimard出版社的發(fā)言人說(shuō):“反盜版的警察發(fā)現(xiàn)了這件事,并且聯(lián)系了羅琳(哈利波特小說(shuō)的作者)的律師!
目前,警方未對(duì)此事發(fā)表評(píng)論。
《哈利·波特與死圣》官方法文版計(jì)劃在10月26日上市,Gallimard出版社的發(fā)言人說(shuō),相關(guān)的翻譯正在加緊工作。
《哈利·波特與死圣》是哈利波特系列小說(shuō)的第七部,出版商說(shuō),這部小說(shuō)是史上最暢銷(xiāo)的小說(shuō)之一,其英文版在開(kāi)售后的24小時(shí)內(nèi)賣(mài)出了1100萬(wàn)本。
在法文版小說(shuō)上市之前,許多法國(guó)的書(shū)店已經(jīng)在出售英文版的《哈利·波特與死圣》。